نکاتی کلیدی برای شروع فعالیت به عنوان مترجم فریلنسر

همه ما در دوران کودکی رویاهای متفاوتی داریم. تعداد زیادی از افرادی که در دوران کودکی آرزوی تبدیل شدن به یک پزشک ، یا یک معلم ، یا یک پلیس ، یا یک خلبان ، یا یک عکاس ، یا یک آتش نشان و یا حتی یک فضانوردن در سر داشتند ولی به جای انتخاب یکی از این شغل ها ، تصمیم به فعالیت در دنیای فریلنسرینگ گرفتند و خیلی از آن ها نیز به عنوان یک مترجم فریلنسر ، مشغول به فعالیت هستند.

در واقع بیشتر کودکان تصمیم ندارند که در آینده به یک مترجم فریلنسر تبدیل شوند ، ولی پس از اینکه وارد اجتماع شدند و به یک سن معین رسیدند ، با مزایای شغل مترجم فریلنسر آشنا می شوند و تصمیم می گیرند تا این شغل را انتخاب کنند.
خیلی از افرادی که به دنبال شغل مناسب هستند ، به دلایل مختلف تصمیم می گیرند که یک فریلنسر باشند. شروع کار در زمینه فریلنسر ترجمه ، سختی ها و چالش های خاص خود را دارد ولی به یاد داشته باشید که هیچ کاری غیر ممکن نیست.

مترجم فریلنسر

دلایلی برای آغاز کار به عنوان یک مترجم فریلنسر

در صورتی که به زبان های دیگری به جز زبان مادری مسلط هستید ، می توانید کار خود را به عنوان یک مترجم فریلنسر آغاز کنید. برخی از مزایایی که شغل مترجم فریلنسردارد را با هم بررسی می کنیم :

برنامه ریزی برای خود ، نرفتن از محل کار به منزل و بر عکس ، نداشتن رئیس ، توانایی کار در منزل و از همه این ها مهمتر ، یک کسب و کار پر سود برای افرادی است که قصد دارند یک شغل متحرک داشته باشند.

نکاتی در ترجمه و راهکار هایی برای مترجم فریلنسر های مبتدی

در صورتی که شما یک مترجم فریلنسر تازه کار هستید ، می توانید نکاتی که در ادامه مطلب برای شما ذکر کرده ایم را در کار خود استفاده کنید.

آموزش مداوم مترجم فریلنسر

آموزش مداوم :

در یک زمان ، تنها به انجام یک کار اکتفا نکنید . در صورتی که شما در ترجمه انگلیسی به فرانسوی و یا بالعکس مهارت دارید ، می توانید تمام کارهای مربوط به این زمینه را انجام دهید. شما باید توانایی انجام ترجمه همه متن ها را کسب کنید. برای این منظور می توانید با مطالعه فرهنگ لغت دو زبانه ، مهارت های خود را در این زمینه افزایش دهید. برای این منظور لازم است زمان زیادی را برای کار خود کنار بگذارید.

ترجمه تمام متن ها :

یکی از اشتباهات رایج در بین افرادی که به عنوان مترجم فریلنسر فعالیت می کنند ، این است که درباره متن های ترجمه شده ، سخت گیری زیادی دارند. این نکته را فراموش نکنید که شما یک مترجم فریلنسر مبتدی و تازه کار می باشید ، به همین دلیل نباید موضوع ترجمه را شخصاً انتخاب نمایید. در واقع ، این کار هیچ نظم خاص یا روال معمولی ندارد. به همین دلیل شما باید به عنوان مترجم فریلنسر ، خودتان را به عنوان شخصی که همیشه در دسترس است و کسی که می تواند همه کاری را انجام دهد ، نشان دهید.

گردآوری کردن نمونه کارها :

برای اینکه درآمد خود را افزایش دهید ، هیچ چیزی مفید تر از نشان دادن مهارت ها و نمونه کارهای خود به مشتری ها ، تاثیر گذار نیست. داشتن یک رزومه ایده آل می تواند باعث خودنمایی نقاط قوت شما شود و برای کارفرما ها ، مهارت های شما را نمایان سازد. برای داشتن یک رزومه عالی ، باید بهترین کارهایی که انجام داده اید را درون رزومه خود قرار دهید ، به خصوص نمونه کارهایی را باید انتخاب نمایید که نشان دهنده سبک متفاوت و منحصر به فرد شما باشد و به یاد داشته باشید که اسم برند و یا نام کارفرما های خود را در رزومه ذکر نمایید.

پیشنهاد مقاله مفید : کارآفرین شدن برای شما بهتر است یا فعالیت های فریلنسرینگ

نحوه قیمت گذاری کارها به عنوان یک مترجم فریلنسر

نحوه قیمت گذاری کارها به عنوان یک مترجم فریلنسر

برای اینکه این مفهوم را بهتر به شما منتقل کنیم ، بهتر است تا یک داستان درباره دو طراح فریلنسر را برای شما تعریف کنیم. این دو شخص طراح ، ماهانه نزدیک به شش هزار دلار درآمد دارند و هر دو آن ها مهارت های مشابه ای در کار خود دارند. کیفیت طراحان مذکور کاملا یکسان است اما تنها یک تفاوت مهم بین آن ها وجود دارد.

یکی از طراح ها در طول هفته تقریبا 20 تا 25 ساعت زمان صرف کرده و تنها با چند کارفرما کار می کند ، طراح دیگر در طول هفته حدود 60 ساعت و با کارفرما های زیادی نیز کار می کند.

درآمد هر دو طراح یکسان است و هر دو مهارت های مشابهی دارند ولی یکی از آن ها حتی بیش از دو برابر دیگری کار می کند. چگونه ممکن است؟ تفاوت اصلی این دو طراح ، نحوه قیمت گذاری آن ها می باشد.

این مسئله آنجا اهمیت بیشتری پیدا می کند که هر دو طراح یک نفر است. طراحی که در هفته 60 ساعت کار می کرد ، همان شخص در اوایل شروع کار به عنوان یک فریلنسر بود که قیمت گذاری کار های خود را به روش اشتباهی انجام می داد و برای داشتن یک زندگی ایده آل با کارفرما های مختلف ، در ساعت های زیادی کار می کرد.

طراحی که در طول هفته کمتر کار می کرد ، همان شخص بود در مدتی حدود شش ماه بعد. وی راهکار های جدیدی برای قمیت گذاری در زمینه فریلنسرینگ به کار گرفته بود و نتیجه آن هم متحول شدن زندگی وی بود. آن طراح ها یک شخص بودند که مهارت ها و کیفیت کاری آن ها متفاوت نبود اما میزان زمانی که برای کار کردن اختصاص می داد ، تقریباً یک سوم شده بود.

هدف اصلی نگارش این مقاله این است که تغیراتی که این طراح در نحوه قیمت گذاری خود به وجود آورده بود را با شما در میان بگذاریم. این تغییرات به شخص مذکور کمک کرد تا درآمد بیشتری را در زمان کمتری کسب نماید.

در صورتی که شما نیز در نحوه قیمت گذاری کار های خود ، از این روش استفاده کنید ، می توانید در زمان کمتری درآمد بیشتری کسب کنید.لازم به ذکر است که این موضوع درباره کیفیت زندگی می باشد نه درمورد پول.

مترجم فریلنسر

به راحتی می توانید ساعت کمتری را به انجام کار اختصاص دهید و زمان آزاد خود را برای لذت بردن از زندگی صرف کنید.با کمک گرفتن از این راه کار ، برای قیمت گذاری کار های خود ، می توانید درآمد خود را افزایش داده و میزان کاری که انجام می دهید را کمتر کنید.

بیشتر کسانی که به عنوان مترجم فریلنسر مشغول به فعالیت هستند ، در شروع کار ، بر حسب ساعت کار خود را قیمت گذاری می کردند.شخص مد نظر ما ، همچون مترجم های آزاد مبتدی ، شروع به قیمت گذاری به صورت ساعتی کرد و برای مدت زمانی که برای کار اختصاص می داد ، دستمزد دریافت می کرد.

در شروع کار ، کارفرما هایی به وی مراجعه می کردند و او نیز تعداد ساعت هایی که برای انجام پروژه نیاز بود را محاسبه می کرد و نرخ کار را تعیین می کرد.

البته این نکته را باید ذکر کرد که برای شروع کار ، استفاده از این روش برای یک مترجم فریلنسر برای قیمت گذاری کار خود آنچنان هم بد نیست. در این صورت برای میزان وقتی که برای کار می گذارید ، درآمد کسب خواهید کرد. در صورتی که زمینه کارفرما تغییر یافت یا اینکه زمان مورد نیاز برای انجام پروژه افزایش پیدا کرد ، می توانید برای زمان اضافه ای که برای انجام پروژه صرف کرده اید ، پول بیشتری نیز دریافت نمایید.

لازم است این نکته را به خاطر بسپارید که این راه کار قیمت گذاری محدود می باشد. فریلنسر مد نظر در شروع کار خود ، برای قیمت گذاری از نرخ 30 دلار در ساعت استفاده می کرد و در گذر زمان این نرخ را به 50 و 60 دلار و حتی بیشتر بابت هر ساعت افزایش داد. وی زمانی متوجه تغییر طرز فکر و نگرش خود شد که نرخ کار وی حدود 60 دلار شده بود.

وی هنوز هم به صورت ساعتی کار می کرد و با توجه به زمانی که به کار اختصاص می داد ، درآمد بدست می آورد. جالب است که در طول یک پروژه متفاوت ، طرز فکر وی برای نحوه قیمت گذاری به طور کامل تغییر یافت.

لازم به ذکر است که برای کارفرما ها اهمیتی ندارد که برای انجام کار چه اندازه ای زمان گذاشته باشید. برای آنها کیفیت کار و انجام شدن کار از اهمیت بیشتری برخوردار می باشد.

مطالب مرتبط

نظرات کاربران

نظرات کاربران درباره‌ی این خدمت. شما هم می توانید نظر خود را ارسال نمایید:

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *